Reason consists of aways seeing things as they are

烟柳依依 1年前 已收到3个回答 举报

小倩226 幼苗

共回答了21个问题采纳率:95.2% 举报

首先要说的是你把always写成aways了.
这句话的意思就是:
原因的一部分包括了以现状(表面)来看待事物.
或者是:
以不变通的眼光来审视事物是一部分原因.
seeing things as they are的意思是看山是山,看水似水.
如果我来写这句话的话就会写成:
Always seeing things as what they are is part of the reason.

Always seeing things as what they are makes up a part of the reason.

1年前

3

不系虫子 幼苗

共回答了11个问题 举报

因为这些原因包括看待事物的赠品

1年前

2

WLWX 幼苗

共回答了2个问题 举报

总是由看到事物的现状(表面现象)来下判断。
reason还有“下判断,推论,动机”的意思,光有这一句话不好翻译的,要根据整个文段的意境来翻译才好。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 2.714 s. - webmaster@yulucn.com