英语翻译帮忙翻译Appreciate her,and appreciate what you have.这句话

jason126 1年前 已收到5个回答 举报

非寒士 春芽

共回答了24个问题采纳率:87.5% 举报

珍惜她,珍惜你现在拥有的(一切/东西).
appreciate 这里翻译成“欣赏”是不太恰当的.
一般说 please appreciate xxx 都是指对方其实很优秀,但你可能因为心高气傲或者审美疲劳,所以不太珍惜对方对你的感情,没有抱着一颗感恩的心去发现对方的优点,或者感激对方的付出.
所以这里翻译成感激,珍惜都是正确的.
后面半句就更好理解了.
珍惜你现在拥有的,就是“珍惜眼前人”,“不要吃着碗里看着锅里”的意思.

1年前

10

ray1945 幼苗

共回答了3个问题 举报

欣赏她,欣赏你。

1年前

1

spaceship1023 幼苗

共回答了1个问题 举报

珍惜和享受你所拥有的一切

1年前

0

xing360895725 幼苗

共回答了19个问题 举报

感激她,感激你所拥有。
没有上下文,不知道翻译的对不对。

1年前

0

xuyuanquan 幼苗

共回答了2个问题 举报

欣赏她,欣赏你

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.020 s. - webmaster@yulucn.com