顶尖蒂芙妮
幼苗
共回答了18个问题采纳率:88.9% 举报
1.D
翻译:我将务必做到一切都将及时准备好.
固定搭配“see to it that从句”,意思是“注意做到;务必要 ”.
其中it为形式宾语,而that从句为真正的宾语,且that在该从句中不作任何成分,只起引导作用.
2.B
翻译:这个地方,曾经是一个小镇,现在已经被改造成一个现代化的大都市.
once a small town = once being a small town.
A译为“作为一个小镇”,句意不通;C缺少once,意为“现在是一个小镇”;D项中being多余,除非是though (it was) a small town.
3.A
翻译:我们本希望给你一个别人从未得到过的机会.
定语从句,关系代词as代替先行词a chance,在定语从句nobody else ever had中做动词had的宾语.
1年前
5