英语翻译尊敬的先生 您的信我已收到,我想您是误会我们的意思了.我们已经准备好贵公司要求的样品,正打算通过联邦快递邮寄给您

英语翻译
尊敬的先生 您的信我已收到,我想您是误会我们的意思了.我们已经准备好贵公司要求的样品,正打算通过联邦快递邮寄给您,很抱歉,我公司有规定,寄样品样本我司是不收样品费的,但我们不承担邮递费用.样品邮寄给你的费用是$70只能由您来承担.另外您说要预付给我$2000的订金,我公司未接到正式订单和双方确认前是不会接受订金的,等接到正式订单双方确后你要按订单上的货物总值预付30%的订金,我才可以生产.希望我们能够合作愉快.
刺猬只能 1年前 已收到1个回答 举报

hzxdm 幼苗

共回答了23个问题采纳率:87% 举报

Dear Sir, Thanks for your last email(一般可以说成:谢谢你上次的来信),but I think there is a misunderstanding between us. The samples requested are ready,and we are just going to send them out to you by Fedex. But sorry, our company makes it a rule that though the samples are free, you should take in charge the express freight,which is 70usd. In addition, you suggested to advance us 2000usd, but we will not accepte this before receiving your official order and confirmation of order was achieved between both sides.And before production, you should pay us 30% deposit. Looking forward to a pleasant cooperation with you! Best regards 顺便提一下,上次那封埃及客人的来信也是我翻译的.要给他寄样板,还要有他的FEDEX或者DHL帐号,可以在信后面加一句附言: PS: Please give us your Fedex/DHL account, so that we could sent out the samples ASAP. (请把你的Fedex或DHL帐号给我,好让我们尽快把样板寄给你)

1年前

4
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.023 s. - webmaster@yulucn.com