请大侠帮我分析一下这个句子结构.

请大侠帮我分析一下这个句子结构.
The Titanic turned just in time,narrowly missing the immense wall of ice which rose over 100 feet out of the water beside her.这个句子中现在分词短语是做结果状语的,但是那个介宾短语 out of the water是做什么成分呢?
千紫之屋 1年前 已收到3个回答 举报

麻将馍馍 种子

共回答了14个问题采纳率:100% 举报

在这里做状语,和 over 100 feet 一道,修饰动词 rose.
这句话的意思是:泰坦尼克号(船)及时拐弯,差点儿撞上了就她身边的那座高出水面100多英尺的巨大冰山上.

1年前 追问

7

千紫之屋 举报

那是做什么状语呢?

举报 麻将馍馍

表示“程度”的状语。

qi虎保洁员 幼苗

共回答了102个问题 举报

out of the water是修饰wall of ice 的,大意是:冰山从水面突起了100英尺

1年前

2

lz0519 幼苗

共回答了209个问题 举报

做定语吧,这个必须了解一下 泰坦尼克号 的故事

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.485 s. - webmaster@yulucn.com