合肥市世纪云顶大厦的英文名世纪云顶 怎么翻译?Genting Century这样可以吗?因为是大厦的名字不知道这样翻译可

合肥市世纪云顶大厦的英文名
世纪云顶 怎么翻译?
Genting Century
这样可以吗?
因为是大厦的名字不知道这样翻译可以不可以
Century Yunding
这样也可以吗?这样写的话,也容易看懂
世纪云顶A座(省略 大厦 )
Block A ,Century Yunding
可以直接这样翻译吗?
matilian 1年前 已收到4个回答 举报

百灵评论二辩 幼苗

共回答了12个问题采纳率:100% 举报

合肥市世纪云顶大厦
Hefei Century Cloudtop Building
Hefei Century Yunding Building
以上2种译名都可以

1年前

6

12106520 幼苗

共回答了13个问题 举报

我觉得不太好。我的建议:century cloudland

1年前

2

qq模拟人 幼苗

共回答了1387个问题 举报

Hefei Centennial Skyline Mansion
Hefei Centennial Yunding Hotel
你说的云顶(Genting)是马来西亚的一个旅游地。觉得不太合适。

1年前

1

美梦成真2007 幼苗

共回答了4个问题 举报

哥哥,你那样翻译是错的,估计你是在GOOGLE上翻译的把?你那意思是`
<绅士世纪>
应该是Century cloud crest

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.019 s. - webmaster@yulucn.com