如何正确读出“55/100 U.S. DOLLARS SEVENTEEN”
“55/100 U.S. DOLLARS SEVENTEEN” 是一个混合了分数、货币单位和整数的特殊表达,常见于金融票据或正式书面文件。要准确用英语读出它,关键在于理解其结构。这个表达可以拆解为两部分:“55/100 U.S. DOLLARS” 和 “SEVENTEEN”。前者表示美元的小数部分,后者表示美元的整数部分。因此,完整的金额是“17.55美元”。在英语口语中,标准的读法是:“Seventeen U.S. dollars and fifty-five cents”。这里,“55/100” 等同于 “fifty-five cents”(55美分),而 “SEVENTEEN” 是整数部分的17美元。在正式场合,特别是朗读支票时,通常会使用“and”来连接整数与小数部分,以符合规范。
结构解析与常见应用场景
这种表达方式源于避免金额被篡改的财务安全惯例。在支票或法律文件中,金额常以数字和文字两种形式书写,而分数“/100”专门用于表示美分,因为1美元等于100美分。因此,“55/100”直接指明了美分的数值。值得注意的是,“U.S. DOLLARS”作为货币单位,明确了币种。在实际应用中,如果遇到类似“XX/100 U.S. DOLLARS YY”的格式,都可以遵循同一原则:先读整数部分“YY”,然后加上“dollars and”,最后将分数部分转为美分读出。例如,“30/100 U.S. DOLLARS FIVE”应读作“Five dollars and thirty cents”。掌握这一规则,能有效避免在国际商务或金融交流中的误解。
总之,面对复杂的货币表达,只需分解其数字和单位成分,并转换为日常口语习惯。对于“55/100 U.S. DOLLARS SEVENTEEN”,牢记它等价于17.55美元,并用地道的“Seventeen dollars and fifty-five cents”读出即可。这种能力不仅提升了英语沟通的准确性,也体现了对国际金融文书规范的熟悉。
