英语翻译秋花之香者,莫能如桂.树乃月中之树,香亦天上之香也.但其缺陷处,则在满树齐开,不留余地.予有《惜桂》诗云:“万斛

英语翻译
秋花之香者,莫能如桂.树乃月中之树,香亦天上之香也.但其缺陷处,则在满树齐开,不留余地.予有《惜桂》诗云:“万斛黄金碾作灰,西风一阵总吹来.早知三日都狼藉,何不留将次第开?”盛极必衰,乃盈虚一定之理.凡有富贵荣华一蹴而至者,皆玉兰之为春光,丹桂之为秋色.
zoexoo 1年前 已收到1个回答 举报

NLZJ 幼苗

共回答了28个问题采纳率:92.9% 举报

翻译:
秋天里面最最香的东西,就是桂花了.树是月亮上的树(传说吴刚就在月亮上砍桂树),香味也是天上的香味道.但它有缺憾的地方在于,它要开就整棵树都开了,不留一点余地.我写了一篇较《惜桂》的诗,说“把万斛(虚词)的黄金碾作灰尘(这里黄金应该指代桂花),西风一阵总吹来(指的是冬天总会到).早知三日都狼藉,何不留将次第开?(早点知道花过几天都会凋谢的,为什么不将一些花留到以后再开呢)”事物到了极繁荣就开始走下坡路了,这是天地万物的常理,有些人富贵荣华一蹴而成(暴发户),他们都是春天里的玉兰,秋天里的丹桂(说那些暴发户的富贵荣华是一蹴而成的,不会长久).
1.斛(hu):容量单位.古代十斗为一斛,南宋末年改为五斗一斛.
2.盈虚:盈满或虚空,指发展变化.

1年前

11
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.199 s. - webmaster@yulucn.com