佛教古文翻译1.师(沩山)曰:"适来是汝作么解,是否?"仰曰"是".2.钦承只对,著衣吃饭,执作施为之时.3.苟或因循,

佛教古文翻译
1.师(沩山)曰:"适来是汝作么解,是否?"仰曰"是".
2.钦承只对,著衣吃饭,执作施为之时.
3.苟或因循,易由体悟 传不习乎
本人在国外当中文家教,无奈学术不精,遇到这样的问题望大家帮助一下,谢谢了!
休色 1年前 已收到1个回答 举报

520伟 幼苗

共回答了15个问题采纳率:86.7% 举报

1.师(沩山)曰:"适来是汝作么解,是否?"仰曰"是".
沩山说:刚才你是这样解答的,是吗?仰山说:是的.
这是《指月录》里的一个公案,是沩山和尚询问仰山和尚,之后还评判仰山的认识,认为他还在心意识的层面,没有证得空.
2.钦承只对,著衣吃饭,执作施为之时.
恭敬地应对问答,穿衣吃饭,拿东西,做劳务的时候.
这是《宗镜录》里的句子.“还向四威仪中行住坐卧,钦承只对,著衣吃饭,执作施为之时,一一辩得真实否?”是教导行者考证自己的修行功夫,在“应对问答,穿衣吃饭,拿东西,做劳务的时候”是不是随时都能认得真实自性.
3.苟或因循,易由体悟 传不习乎
这个我不知道来历,而且从字面意思来看是有问题的,你看“苟或因循”是“如果轻率随意”,之后怎么会“易由体悟”呢?《五灯会元》里有“苟或因循,何由体悟”的句子.意思是“如果轻率随意,怎么能体会领悟呢.”
“传不习乎”是《论语》里的句子,有两种理解,一种是:“老师教我的东西都练习了吗?”另外一种是,“教给别人的,自己有没有奉行呢?”我认同后一种.
但是,如果你的这句换成“苟或因循,何由体悟 传不习乎”,倒是可以解释为:“如果随随便便,怎么能明白老师教的道理,老师的教导有没有认真奉行呢?”
供参考.

1年前

8
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.103 s. - webmaster@yulucn.com