古文翻译成现代文河曲智叟笑而止之曰

蓝色未知数 1年前 已收到12个回答 举报

飘0521 幼苗

共回答了21个问题采纳率:90.5% 举报

住在河湾处的一位智慧的长者笑着制止他,劝说.
古人认为,近山者仁,近水着智,故本寓言让智者住在水边,正是本着这种思想而编写的.

1年前

1

hnzzcm 幼苗

共回答了13个问题采纳率:84.6% 举报

住在河曲的有智慧的老人笑着制止他,说

1年前

3

hibernating 幼苗

共回答了2个问题 举报

这是出自《愚公移山》中的一句话,河曲意为在河的弯曲处,即河湾,在文中代指智叟的家。笑即是嘲笑之意。而表顺承。止就是制止。之是代词,代愚公。曰是说的意思。整句话可以翻译为:住在河湾处的智叟嘲笑并且制止他说……

1年前

3

源源0216 幼苗

共回答了2个问题 举报

住在河湾处的一位智慧的长者笑着制止他

1年前

2

番茄教主 幼苗

共回答了100个问题采纳率:1% 举报

家在黄河转弯处的人称智叟的人,笑着劝阻愚公,说;

1年前

1

九天玄鸟 幼苗

共回答了3个问题 举报

家住河曲的智叟(看了愚公一家移山的举动),嘲笑并阻止他,说:
“智叟”“愚公”都应看作人名,不用翻译。如果“智叟”译为“智慧的长者”,那“愚公”不就该译为“愚笨的老头”了吗?这显然是不合理的。寓言中以“智叟”和“愚公”命名两人自有其用意,其智与愚不言自明。...

1年前

1

nf11yrai 幼苗

共回答了18个问题 举报

此句出自愚公移山,里面的智叟是相对愚公而言的名字,从文章内容来看,并不是一个智者。可以当做人名不翻译。
住在河曲的一个叫智叟的人(看到了愚公移山的举动)嘲笑他并阻止他,说:“

1年前

1

liquid 幼苗

共回答了4个问题 举报

河曲智叟嘲笑他并让他停止说

1年前

0

dyzss 幼苗

共回答了2个问题 举报

住在河弯的智慧的人笑着劝止他说: 其中"而"应该表修饰关系!

1年前

0

永远的盒饭2005 幼苗

共回答了1个问题 举报

河曲的智慧的老人笑着制止他说

1年前

0

hqlswn1 幼苗

共回答了20个问题采纳率:75% 举报

河曲智叟讥笑(愚公)并劝阻他说

1年前

0

amd82312 幼苗

共回答了6个问题 举报

住在河边拐弯地方的貌似很有智慧的老头笑者制止并劝说愚公

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 27 q. 0.031 s. - webmaster@yulucn.com