“从桌子的摆放到现场的布置,都井井有条” 英语怎么说

孑子_ 1年前 已收到5个回答 举报

qq007 幼苗

共回答了11个问题采纳率:100% 举报

Everything,including the setting of the tables and the arranging of the scene,is well-organized.
楼主,您可以不采纳我的解答,但请您一定不能采纳“海很深梦很真”的解答.
真是太可怕了,这样的回答竟然还被推荐.
“海很深梦很真”已经被举报多次,竟然毫发无损,竟然一直在百度知道上勤奋地忙碌着,竟然一直被推荐,竟然这么短内时间飙升到十四级.你究竟怎么了?

1年前

10

tonncia 幼苗

共回答了117个问题 举报

楼主,请不要相信那个 海很深梦很真 所写的英语,那根本不叫翻译,说凑词都是看高了她~
百度一下她的名字就知道,她害人不浅,真的是太不尊重提问者了~

All scenes, from table setting to site layout are arranged in perfect order.
从桌子的摆放到现场的布置,都井井有条

t...

1年前

2

bfyg 幼苗

共回答了3个问题 举报

All scenes, from table setting to site layout are arranged in perfect order.
从桌子的摆放到现场的布置,都井井有条

1年前

1

shysky007 幼苗

共回答了18个问题 举报

From the table to set the scene of the layout, can be arranged in good order.

1年前

0

zhang23li 幼苗

共回答了801个问题 举报

您的问题很简单。呵呵。百度知道很高兴帮助您解决您提出的问题。
原句:从桌子的摆放到现场的布置,都井井有条
翻译:From the table put to the scene to decorate, are in perfect order methodical
百度知道永远给您最专业的英语翻译。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.083 s. - webmaster@yulucn.com