英语达人进来一下下,嘻嘻我想问一下额.想用 爱,永远的承诺 的英文翻译作为一篇文章的题目 这句话用英文翻译成 Love,

英语达人进来一下下,嘻嘻
我想问一下额.
想用 爱,永远的承诺 的英文翻译作为一篇文章的题目
这句话用英文翻译成 Love,the forever promise 比较好
还是Love ,forever promise 好些?
suyu88888 1年前 已收到4个回答 举报

momodechibang 春芽

共回答了13个问题采纳率:100% 举报

1.加the好
2.forever是副词,不能这样放名词前用的!建议用the everlasting promise

1年前

8

kglb 幼苗

共回答了1345个问题 举报

Love,the forever promise 吧
加个the,表特指

1年前

1

千里之外13 幼苗

共回答了52个问题 举报

带the的好,很有感觉。

1年前

0

lzylzy001 幼苗

共回答了23个问题 举报

第一种好。用定冠词特制前面的love

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.025 s. - webmaster@yulucn.com