jeffyang2005
春芽
共回答了19个问题采纳率:73.7% 举报
你这个问题具有收藏价值.
一个“主将从现”吸引了我的注意力.看完了你的问题,才弄懂了这个“主将从现”是什么意思.我想说的是,我们的英语老师和语法书编撰者们搞了那么多的条条框框让学生们去分析英语,而且分析的结果让真正讲英语的人都丈二和尚摸不着头脑.
“主将从现”的规定出现在那本语法书呢?真希望得到答案!可英语并非因语法书的规定而“正确”的.就你提的问题来看,问题不在什么“主将从现”,而是如何正确地表达想传递的信息!
If the man is not breathing, you must try to start his breathing at once.
想想,这个人(the man)正在呼吸,还有必要去帮他重新呼吸吗?显然用一般性的讨论时态不合适,和“主将从现“有什么关系?!当语言的表达方式不合乎要表达的意义,再合乎语法也不能用啊!而If the man doesn't breath,you must try to start his breathing at once.再合乎语法,你在现实生活中也不可能听到人们如此说话!
建议你别去管什么“主将从现”,而要想所讲的英语是否合乎逻辑,是否能正确地表达想表达的意思.
祝你学习进步!
1年前
10