英语翻译他昨天就去了上海.这句话应该怎么翻译?我一开始觉得是He has gone to Shanghai yester

英语翻译
他昨天就去了上海.这句话应该怎么翻译?我一开始觉得是He has gone to Shanghai yesterday.可是后来好多同学跟我说是had gone to ,现在很纠结这个问题.
袋袋dome 1年前 已收到13个回答 举报

mjlmyx 幼苗

共回答了17个问题采纳率:100% 举报

如果是没有回来的话,就是He has gone to Shanghai.这里用现在完成时强调他已经去了但是没有回来.

1年前

1

梅畔 幼苗

共回答了2个问题 举报

He went to shanghai yesterday

1年前

2

zxmcvjsdakfaoisu 幼苗

共回答了2个问题 举报

因为是昨天 所以用过去式

1年前

2

beiguoyigaogong 幼苗

共回答了1个问题 举报

he left to shanghai yesterday.
简单一点不好吗

1年前

2

dreanjoo 幼苗

共回答了1个问题 举报

Yesterday he went to Shanghai 这是我用翻译软件弄得,希望对你有帮助。

1年前

2

三舅姥爷 幼苗

共回答了1个问题 举报

应该是had gone to

1年前

2

dtao911 幼苗

共回答了21个问题 举报

He went to shanghai yesterday.

1年前

1

只恨我一人 幼苗

共回答了4个问题 举报

Yesterday he went to Shanghai

1年前

1

287485959 幼苗

共回答了1个问题 举报

应该是had、因为那是过去完成时、是昨天去的、已经算是完成了的。而has是现在完成时。所以我个人觉得应该是had gone to

1年前

0

epyc 幼苗

共回答了2个问题 举报

看语境了 如果 回来了 就是had 没回来 就是has

1年前

0

堂壶客 幼苗

共回答了1个问题 举报

其实用gone to。。。就行了,过去完成时强调对现在造成的影响(had gone to)。

1年前

0

隔世的雨迷迷蒙蒙 幼苗

共回答了2个问题 举报

明显是现在还没回来,故是现在完成时,表示对现在造成的影响。
必须译为:He has gone to shanghai .

1年前

0

qtautumn 幼苗

共回答了2个问题 举报

He went to shanghai yesterday.因为他去上海对现在没有影响 所以不用完成时 而用一般过去时

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 28 q. 0.035 s. - webmaster@yulucn.com