英语翻译人与动物有一个决定性的不同点,动物依靠食物活着,人依靠爱活着上句台词用英语翻译成there is one dec

英语翻译
人与动物有一个决定性的不同点,
动物依靠食物活着,人依靠爱活着
上句台词用英语翻译成
there is one decisive difference between human and animal
the animal eats but the human loves
这样翻译对吗?意思有点不一样没关系,只要语法都对就行
陈拽拽 1年前 已收到8个回答 举报

虽然城市 幼苗

共回答了14个问题采纳率:78.6% 举报

there is one decisive difference between human and animals
animals live on food but human on love

1年前

8

e_doq196hc1a8d 幼苗

共回答了10个问题 举报

这样是不是好些
With animals have a decisive differences,
Animals depend on food, people live by means of love alive

1年前

2

xiaocha 幼苗

共回答了1个问题 举报

People and animals have a decisive differences,
Animals depend on food, people live by means of love alive.

1年前

2

online2008 幼苗

共回答了8个问题 举报

我这样翻译的:People and animals have a decisive differences,
Animals depend on food, people live by means of love alive

1年前

2

wjx831006 幼苗

共回答了3个问题 举报

Humans and animals have a decisive difference,
Animals depend on food alive, people rely on love alive

1年前

1

luceh1 幼苗

共回答了1个问题 举报

我认为吧,应该是 the animals live on food,but the human can't live without love
不过我觉得你的应该没问题,可是读起来怪怪的。呵呵。。这只是个人的愚见。。。

1年前

0

张萌发 幼苗

共回答了123个问题 举报

名词animal最好用复数,animals,后面跟eat,human也用复数,后面跟love.

1年前

0

a003189 幼苗

共回答了15个问题 举报

there is one decisive difference between human and animal
animals live on food ,but human can not live without love.

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 23 q. 0.018 s. - webmaster@yulucn.com