【翻译】【英语】言不信者,行不果翻译成英文是什么?

【翻译】【英语】言不信者,行不果翻译成英文是什么?
下面那两个都不一样啊 哪个更标准?
也不愿再多问 1年前 已收到6个回答 举报

友情连街 幼苗

共回答了20个问题采纳率:85% 举报

The man who cannot keep his words won't gain any achivement .
这个无所谓标准不标准 都不是机器翻译的,你喜欢那一句 就采纳那一句咯.

1年前 追问

4

也不愿再多问 举报

谢谢,不过我现在不需要找这个了,能告诉我”说谎的人一定没有好下场“的英文翻译吗?谢谢!一定追加分。

举报 友情连街

Liars always come to no good end.

逍遥洁 幼苗

共回答了28个问题 举报

Only the man who keep his words could success

1年前

2

chengwei792 幼苗

共回答了2个问题 举报

Speech infidel, line in vain.

这个更准确!

1年前

2

wyyhj 幼苗

共回答了1036个问题 举报

the one who doesn't perform his promise leads to no success.
perform 履行
一个不遵守他自己许下的诺言的人,一事无成谢谢,不过我现在不需要找这个了,能告诉我”说谎的人一定没有好下场“的英文翻译吗?谢谢!一定追加分。The one who tells lies is doomed to fall into a ...

1年前

1

dongbei123 幼苗

共回答了21个问题 举报

Speech infidel, BuGuo line

1年前

1

lilinana 幼苗

共回答了160个问题 举报

Those who are not credible with their words will not carry them out either.

我的carry out就是指对言语的实践的意思,比较确切。谢谢,不过我现在不需要找这个了,能告诉我”说谎的人一定没有好下场“的英文翻译吗?谢谢!一定追加分。Those who tell lies will die ugly....

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 22 q. 0.034 s. - webmaster@yulucn.com