这句话这么翻译对么,有没有语法错误? 针对碳酸锂资源少、价格高的状况,论述了废旧锂电池回收锂的方法 Because of the status quo that lithium carbonate is scarce resource with high price, the recovering methods of spent lithium-ion batteries are summarized 这么翻译对么?汉译英
不是完全正确。在学术论文里一般表达都有要求的,最好翻译为:It summarized a recovering methods of spent lithium-ion batteries for the status that lithium carbonate is scarce recource with high price.