英语翻译这是电影台词,老婆在做饭,老公说:Alright lady drop that spatula or you'r

英语翻译
这是电影台词,老婆在做饭,老公说:Alright lady drop that spatula or you're scrambled.老婆回答:Go ahead,make my day.
daiwenbin99 1年前 已收到3个回答 举报

天亮say晚安 幼苗

共回答了22个问题采纳率:86.4% 举报

这是《成长的烦恼》里的一句台词
Alright lady drop that spatula or you're scrambled.
意思是,太太,快放下小铲子,不然把你当鸡蛋炒了!scrambled是美式英语里“炒鸡蛋”的过去式
Go ahead,make my day.
Go ahead意思是“继续”,make my day是“做一天好了”,连在一起就是“继续啊?那样倒好了~”
这里套用了克林特•伊思特伍德的一句台词:
Go ahead and make my day!
Make my day:使我充实,使我高兴
以上

1年前

7

绚青498 幼苗

共回答了882个问题 举报

快放下铲子太太,不然我就……把你也炒了。
你敢,那样倒好了。

1年前

1

语冰夏虫 幼苗

共回答了281个问题 举报

太太,快放下铲子,不然,把你当鸡蛋炒了!
随便,才不怕呢。

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.014 s. - webmaster@yulucn.com