英语翻译时饥荒,乡里及远方客多有困乏,骆统为之饮食衰少.其姊仁爱有行,寡居无子,见统其哀之,数问其故.统曰:“士大夫糟糠

英语翻译
时饥荒,乡里及远方客多有困乏,骆统为之饮食衰少.其姊仁爱有行,寡居无子,见统其哀之,数问其故.统曰:“士大夫糟糠不足,我何心独饱!”姊曰“诚如是,何不告我,而自苦若此?”乃自以私粟与之,又以告母.母亦贤之,遂使分之
穷梦 1年前 已收到2个回答 举报

qj370262377 春芽

共回答了27个问题采纳率:92.6% 举报

时饥荒,乡里及远方客多有困乏,骆统为之饮食衰少.其姊仁爱有行,寡居无子,见统甚哀之,数问其故.统曰:“士大夫糟糠不足,我何心独饱!”姊曰:“诚如是,何不告我,而自苦若此?”乃自以私粟与之,又告其母,母亦贤之,遂使分施.
翻译:当时闹饥荒,同乡以及远方来得客人很多都贫困少食,统因为这饮食减少了.他的姐姐仁慈友爱有德行,一个人住没有儿子,看见统这样,非常可怜他,多次问他原因.统说;百姓们连糟糠都吃不上,我又有什么心思一个人吃饱呢?姐姐说;如果真是这样,为什么不告诉我呢,却像这样使自己受苦呢?于是他自己就把自己的粮食分给他,再回去把这件事告诉自己的母亲,母亲也认为他的做法表现出他的贤明,于是就让他分发粮食.

1年前

9

chloe_deng 幼苗

共回答了6个问题 举报

When the village and famine, and many distant guest sleepy, LuoTong for less. Eating failure Its sister kindness with line without children, see, their grief, governs their number ask its reason. Tass...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.012 s. - webmaster@yulucn.com