英语翻译于是见公输盘.子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之.公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余.公

英语翻译
于是见公输盘.子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之.公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余.
公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言.”
子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言.”
楚王问其故.
子墨子曰:“公输子之意,不过欲杀臣.杀臣,宋莫能守,乃可攻也.然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣.虽杀臣,不能绝也.”
楚王曰:“善哉.吾请无攻宋矣.”
找出选文中的通假字【共三个】
kaka0625 1年前 已收到1个回答 举报

枭啸 幼苗

共回答了19个问题采纳率:100% 举报

于是召见公输盘.先生墨子解下衣带当作城墙,用木片作为防御的器械.公输盘一连多次用了攻城的巧妙战术,墨子多次抵御他.公输盘的攻城器械用完了,墨子防御的方法还绰绰有余.
  公输盘虽然屈服了,但他说:“我知道用什么方法来对付你了,我不说.”
  墨子也说:“我知道你用来对付我的方法,我也不说.”
  楚王(很迷惑)问其中的原因.
  墨子说:“公输盘的意思,不过是想要杀死我.杀了我,宋国无人能守,就可以被攻下.可是我的弟子禽滑(gǔ)厘等三百多人,已经拿着我守城的器械,在宋国城墙上等待楚国的入侵.即使杀了我,也不能杀尽宋国的抵抗者.”
  楚王说:“好吧.我不再攻打宋国了.”
距:通“拒”,阻挡
  圉:通“御”,防御
  诎:通“屈”,屈服

1年前

3
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.920 s. - webmaster@yulucn.com