请分析一下这个英文句子few people have quietly changed the world for the

请分析一下这个英文句子
few people have quietly changed the world for the better more than this rural from this mild-western state of Iowa in the united states
从句型和词用法各个方面
85238523 1年前 已收到2个回答 举报

wgqloveyou 幼苗

共回答了16个问题采纳率:93.8% 举报

这个来自美国中西部爱荷华州的乡下人默默地改善了世界.这还很少有人做得到.
应该是mid-western.不是mild-western.
主语:people
谓语:have changed
宾语:the world
quietly,for the better 和 more than this rural 都是修饰谓语的.
from this mid-western state of Iowa in the united states是定语修饰rural

1年前

9

小熊999 幼苗

共回答了21个问题采纳率:90.5% 举报

单就这一句话而论,把It is a wise father that knows his own child 译成:
即使再聪明的父亲也未必了解自己的孩子。
我本人认为肯定是不对的。应当译成:只有聪明的父亲才会了解他自己
的孩子。
“It is(was)+被强调的部分+that(who)+原句其它部分”是强调句型。
这句中被强调是 a wise father...

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.026 s. - webmaster@yulucn.com