英语翻译尤其是句中的set怎么翻?

神秘任务 1年前 已收到6个回答 举报

恋人未满 幼苗

共回答了16个问题采纳率:87.5% 举报

set of keys 一串钥匙
这句的中心词为set 所以谓语动词用单数
看下面几个例句你就应该明白了
the kind of apples is ..
these kinds of apple are..
apples of this kind are..
看见了吗 这就是所谓的就远原则.. 谓语动词根据中心词决定 而中心词一般是比较远的那个

1年前

10

qwer001477 幼苗

共回答了56个问题 举报

set of keys , 是作为一个整体,所以应该用is,应该翻译成一套/一串.

1年前

1

行走纸上的笔 幼苗

共回答了10个问题 举报

我这串钥匙是旧的,你的是新的。
My set of keys 主语是My set,用单数形式
your keys 主语是keys,用复数形式

1年前

1

sdweiwei 幼苗

共回答了1个问题 举报

set表示“一串”

1年前

1

飞梭影 幼苗

共回答了738个问题 举报

对set of ..表示一串,一幅
后面用单数

1年前

0

瓦康 幼苗

共回答了6个问题 举报

My set of keys 主语是set,当然用单数形式
your keys 主语是keys,用复数形式
可以译成,我这串钥匙是旧的,你的是新的。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.028 s. - webmaster@yulucn.com