英语翻译After God created Adam,and Adam had been in the Garden f

英语翻译
After God created Adam,and Adam had been in the Garden for a really long time,he started to get a little lonely.So,Adam went to God and said,"This Garden is amazing,but I'm starting to get a little lonely; is there anyone that you can send to keep me company?"
God answered,"I have the perfect person.She will help you with almost everything.She'll clean,cook,wash you clothes,be your friend,and even rub your feet after a long day.She really is perfect in every way!"
Adam said,"That sounds great!How soon can you send her?"
God replied again,"I can send her right away,but there is one thing ...it's going to cost you an arm and a leg to get her."
Adam thought for a moment,and then said,"What can I get for a rib?"
这是一个笑话,可到底是什么地方可笑我怎么也看不出来。笑话总共就这么长。
大侠萧风 1年前 已收到7个回答 举报

dra888 春芽

共回答了14个问题采纳率:85.7% 举报

上帝说“cost you an arm and a leg”意思是“要付出高昂的代价”,但亚当理解为“要花去你一只手臂和一只腿”,可能他觉得这样太不划算了,所以才说“如果我只出一条肋骨,可以换得什么?”,想说得到的女人不用那么好也...

1年前

5

一溪月光 幼苗

共回答了156个问题 举报

亚当/上帝都是圣经里的人物。圣经里说上帝创造了男人(亚当),之后用了他一根肋骨创造了女人(夏娃)。
这个笑话第二段上帝形容了完美女人(帮男人做饭洗衣,聆听,服务)。但是呢这么好的女人,代价是一条腿和一只手臂。亚当不原意付这么大的代价,只愿意付一根肋骨...
就是笑话女人不附贴柔顺的,要挑好场合讲哦。...

1年前

2

魔鬼猪天使 幼苗

共回答了86个问题 举报

呵呵 这就是英语笑话 潜台词很重要 不理解潜台词就理解不了笑话的涵义 这句话直译是 如果我付出一只肋骨,那可以得到什么呢
潜台词是 他认为付出一只胳膊或一条腿去换这么一个女的 有些不值得 就像你去买东西 要买的东西50元 而你只带30 卖家给你介绍了半个小时 你要买的物品的好处 而你却说了一句 我30块能买什么...

1年前

1

周润法 幼苗

共回答了227个问题 举报

这个是因为你不知道典故才不知道好笑。圣经讲夏娃是用男人的肋骨做的,也就是说用肋骨就可以换一个女人。干嘛上帝这次让他用一只胳膊和一支腿来换一个女人,难道物价长得这么厉害?所以他很想知道,现在一个肋骨的行情,所以最后问:一支肋骨能换什么?...

1年前

1

四皇子 幼苗

共回答了388个问题 举报

最后一句是
亚当想了一会儿后说,如果我付出一只肋骨,那可以得到什么呢
你这故事还没完吧?

1年前

0

mingyue1016 幼苗

共回答了117个问题 举报

我用一根肋骨能换什么?

1年前

0

老鼠呀老鼠 幼苗

共回答了82个问题 举报

ask me

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 22 q. 0.754 s. - webmaster@yulucn.com