the proliferation of English does not come without adverse e

the proliferation of English does not come without adverse effects,这句话是否等于下面 the prolifera
the proliferation of English does not come without adverse effects,这句话是否等于下面
the proliferation of English come with adverse effects.如果相等的话.那么这句话的谓语是come吗?那么 with adverse effects 又是什么成分
wjj0219 1年前 已收到2个回答 举报

zhaijinying 幼苗

共回答了21个问题采纳率:81% 举报

一、The proliferation of English does not come without adverse effects 这句话是双重否定句.
1.谓语动词 come 前加了否定助动词 does not 表示“不会产生”;
2.介词短语 without adverse effects 表示“如果没有各种反作用/下没有各种反作用的情况下/不伴随有各种反作用”.
这个句子可以直译为:英语的急速传播如果在没有各种反作用的条件下就不会产生.
否定之否定等于肯定,因此也就等于说“英语的急速传播随同着各种反作用才会产生”,因此等于 The proliferation of English come with adverse effects,只不过前者是强调陈述,后者是一般陈述
二、这个句子的谓语动词应该是 does not come,即“助动词 does not + 动词”,come 只是谓语部分的主要动词.

1年前

4

旭童晨枫 幼苗

共回答了8个问题 举报

相等的,第一种说法是双重否定,起到一种强调的作用。
谓语是come,with adverse effects是状语

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.828 s. - webmaster@yulucn.com