翻译一下“向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,尤不能不已之心怀.”

treememory 1年前 已收到3个回答 举报

Natalie198 春芽

共回答了15个问题采纳率:86.7% 举报

过去(自己)所喜爱(的事物),顷刻之间已经成为陈迹,还不能不因此发生感慨;何况(人的寿命)长短听凭自然的变化,终将归于消灭.

1年前

9

seafmsf 幼苗

共回答了5个问题 举报

过去(自己)所喜爱(的事物),顷刻之间已经成为陈迹,还不能不因此发生感慨;何况(人的寿命)长短听凭自然的变化,终将归于消灭。
希望答案对你有所帮助!

1年前

2

sillyblue 幼苗

共回答了1个问题 举报

“向之所欣,俯仰之间,已为陈迹”:
过去所感到欢快的事,顷刻之间已经变成陈迹了。
对这句话的理解,要放到上下文中。此前说的是,“虽取舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。”
虽然人们之间的爱好不同,有人好动、有人好静,但当他们对所接触到的事物感到高兴时,会一时间很自得,很快乐而感到自足,却忘了时光流走,衰老就将...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.025 s. - webmaster@yulucn.com