这类句子的翻译可用非限定性从句来解决: We are surprised by what you have told us,which he did not say anything. 追问: which he did not say anything是定语从句,先行词是哪个? 回答: 严格说来,这类从句的名称是“非限定性从句”(Nonrestrictive clauses),主要起补充说明的作用.这个句子里的非限定性从句实际上是一个同位语从句,补充说明前面的主句,和 what you have told us 指的是同一件事.由于这不是一个定语从句,因此并没有特定的“先行词”.建议参考相应的语法书了解“非限定性从句”. 有些朋友们把“非限定性从句”和“非限定性定语从句”等同起来是不对的.“非限定性定语从句”只是非限定性从句的一种.