翻一下这句话(英文),艾伦不知不觉已经与雅贝认识 XX天.

翻一下这句话(英文),艾伦不知不觉已经与雅贝认识 XX天.
艾伦 雅贝这两人名不用了.
明月_皎皎 1年前 已收到1个回答 举报

tthuan 幼苗

共回答了15个问题采纳率:86.7% 举报

Lily has known Jack for many days without being noticed.
上句的without being noticed 也可以写成 before/without she/her realising it.(这三种表述方式都是动名词的复合结构).
楼下那位的without 少写了一个 t.更正后其实也是正确的句子.

1年前 追问

2

明月_皎皎 举报

艾伦 has known 雅贝 for (48天)怎么说? without being noticed.(这个是不知不觉的意思吗?)

举报 tthuan

Allen has known Abby for 48 days without being noticed. 就在原句替换一下人名就可以了。

明月_皎皎 举报

在啰嗦一句,雅贝怎么说?Yabay不对吗? 还有艾伦 Aline 不对吗? (我自己翻译的,也不知道对不对。)

举报 tthuan

人名的问题。并不是可以随便翻译的。 一般就取最接近中文的音译,最好不要自己音译,最好找在英文名中现成的。 Aline音译过来是 艾琳,与中文不是很相符,而且很明显这是个女名,不能用。而Yabay是你自己音译过来的,在词典里找不到。 我想你是个英语初学者吧,这些约定俗成的东西你慢慢会懂的。 祝你进步!
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.013 s. - webmaster@yulucn.com