英语翻译Westerners eating“family style"usually put the food on t

英语翻译
Westerners eating“family style"usually put the food on the table all at once.
In fine restaurants,the courses may be put on the table one at a time.You have the soup first.Then the salad (vegetables),and then,themain course(meat or fish).Finally,you have a dessert (pudding,ice cream or cake)with tea or coffee
小凉要开心 1年前 已收到5个回答 举报

阿哦俄 春芽

共回答了20个问题采纳率:75% 举报

西方人饮食"家庭式"通常把餐桌一下子.在精细饮食,课程可以放在桌上都有一个一time.you首先要沙拉汤(菜),然后 为其课程()肉类或鱼类.最后,你有甜品(布丁、冰淇淋或蛋糕)以茶或咖啡

1年前

2

qingyong8888 幼苗

共回答了116个问题 举报

西方人吃的家庭餐通常都是同时把所有的食物都端上桌。
在好的餐馆里,食物通常都是一道一道端上桌的。首先是汤,接下来是沙拉(蔬菜),然后才是主食(肉或鱼)。最后是和茶或咖啡一起用的甜点(布丁、冰淇淋或蛋糕)。

1年前

2

mikeowen1014 幼苗

共回答了2个问题 举报

西方人通常吃 " 按照自助餐方式的" 突然把食物放在桌子上。
在好的餐厅中,菜可能在一瞬间放在桌子上。你要先喝汤。然后吃沙拉(蔬菜),然后,吃小吃(肉或鱼)。 最后,你有一种餐后甜点 (布丁,雪糕或蛋糕) 茶或咖啡

1年前

1

随风的枯叶 幼苗

共回答了6个问题 举报

大概意思如下:
西方人进餐,家庭式通常是各种食物一次性全部上桌;而在上档次的饭店进餐,上菜程序每次上一种,先上汤,然后是沙拉(蔬菜),再然后是主食(肉或者是鱼),最后是甜点(布丁,冰淇淋或者蛋糕)

1年前

1

ruyaogege 幼苗

共回答了28个问题 举报

西方人在吃有家常饭的时候,通常把食物一次性放在桌上.
在一些高档餐馆里,菜会一道一道的上,首先,你会先喝汤,然后是沙拉(蔬菜),然后再是主餐(鱼或肉),最后你会吃到甜点(布丁,冰激凌或蛋糕)、茶或者咖啡

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.098 s. - webmaster@yulucn.com