I can`t bear to wait for the bus.

I can`t bear to wait for the bus.
和 I can`t bear waiting for the bus.
jiamh 1年前 已收到8个回答 举报

biscotto 花朵

共回答了16个问题采纳率:100% 举报

等公交车真让我受不了;
我再也不能忍受继续等(这辆)公交车了.
前者指的是一种平时就有的感受,所以用的是一般现在式:
后者是特指此时次刻,THE BUS已经让我等了很久了,让我无法继续忍受,而且到目前为止我都还在等,所以用的是现在进行式.
也就是说一个指本来就有的感受;另一个则是指此时的感受!

1年前

8

qqlli 幼苗

共回答了19个问题 举报

我不能忍受等公交!
BEAR是忍受的意思

1年前

2

ngfpk 幼苗

共回答了6个问题 举报

有呀第2个是 正在 进行时态 。

1年前

2

jjwwdr1 幼苗

共回答了27个问题 举报

等车的感觉真受不了
没有区别

1年前

2

caoxg3218 幼苗

共回答了15个问题 举报

我忍受不了等公车.

1年前

2

曾大导演 幼苗

共回答了21个问题 举报

等车的感觉真受不了
没有不同
第一个表达是不定式,强调的是BEAR
第二个强调的是waiting

1年前

1

gtyu098 幼苗

共回答了33个问题 举报

我不能忍受去等车。
我不能忍受继续等下去了。
前者还未发生。
后者是进行式。

1年前

0

libera 幼苗

共回答了18个问题采纳率:88.9% 举报

等车真让人忍受不了.

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 23 q. 1.779 s. - webmaster@yulucn.com