请教一个英语句子的理解For all the consumer interest,retailing in cybers

请教一个英语句子的理解
For all the consumer interest,retailing in cyberspace was still a largely unprofitable business,however.
这句话的“for all the consumer interest”如何理解?是“为了所有用户的利益”还是“因为大多数消费者的兴趣”?无论是哪个,跟后面那句“然而,网络零售依然是一个很大的无利行业”总是不通.谁能给支下招?
只爱海春 1年前 已收到1个回答 举报

ixn22794 幼苗

共回答了13个问题采纳率:84.6% 举报

【解答】
For all the consumer interest,retailing in cyberspace was still a largely unprofitable business,however.
【解析】这句话是典型的外文原汁原味的句子,其写法与中文的思维方式是不一样的.
“for all the consumer interest”可以理解为:从所有消费者的利益出发.
这句话改变一下形式你就明白了:
However, for all the consumer interest, retailing in cyberspace was still a largely unprofitable business.
【翻译】然而,从所有消费者的利益出发,网络零售依然是一个几乎无利的行业.
希望可以帮到你.

1年前

7
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.058 s. - webmaster@yulucn.com