各位检查一下这句英文的对错!A moment like family dancing together.

eejuchao 1年前 已收到7个回答 举报

8755765 幼苗

共回答了15个问题采纳率:100% 举报

译文: 现在是家庭跳舞的时刻
现在的英文很灵活~ 语法是没有错误的~ a moment(名词) like( 谓语) family dancing (宾语). 上面的同志说错了~ 既然是dancing 那就不应该用 复数代表成员了. 若是代表人 那就应该用 dance.

1年前

5

日月118 幼苗

共回答了443个问题 举报

还是说中文吧,什么意思,看不明白

1年前

2

zhf48 幼苗

共回答了60个问题 举报

好像一窍不通,又好像没错,我晕了。

1年前

2

ustclu 幼苗

共回答了16个问题 举报

对的~~~

1年前

2

幽灵爱靓颖 幼苗

共回答了14个问题 举报

family错了,应改成families.
DANCING TOGETHER证明是有两个或以上的FAMILY跳舞,这里应该是复数,所以用FAMILIES。

1年前

1

chenjjcq 幼苗

共回答了58个问题 举报

你想说什么意思?告诉我们汉语意思才能帮你查错。

1年前

1

zhuye173 幼苗

共回答了10个问题 举报

错的
This is a moment when families dance together??

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 22 q. 0.028 s. - webmaster@yulucn.com