翻译:The parents are clearly to blame for the bad attitude of

翻译:The parents are clearly to blame for the bad attitude of their children .
nicolefr 1年前 已收到5个回答 举报

didgl 幼苗

共回答了22个问题采纳率:100% 举报

e to blame是个固定用法,表示该受责备,或应负责任.bad attitude,恶劣态度,态度不端正.
所以这句话的意思是:父母要对孩子的恶劣态度负责.楼上翻译成“孩子表现不好,怪父母.”也是正解.

1年前

2

kjsadfhkjasdhfkj 幼苗

共回答了754个问题 举报

孩子表现不好,怪父母。
be to为情态动词,在这里可以表示必须。希望我能帮助你解疑释惑。

1年前

1

popsweet 幼苗

共回答了22个问题采纳率:86.4% 举报

很明显,孩子们态度恶劣都是父母的原因

1年前

1

乐天咖啡 幼苗

共回答了19个问题 举报

父母都是显然的原因坏孩子的态度。
请采纳》》》》》》》》》》》》》》》》》》》》》》》

1年前

1

onlyskyblue 幼苗

共回答了3个问题 举报

父母显然是对怪孩子的态度不好。(

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.424 s. - webmaster@yulucn.com