英语翻译子曰:"吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而听天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩那个子曰是孔子说

英语翻译
子曰:"吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而听天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩
那个子曰是孔子说吗?
"立",”惑”应该怎么翻译啊?
火爆小笼子 1年前 已收到3个回答 举报

ppjj001106 花朵

共回答了23个问题采纳率:87% 举报

古人尊老师为“子”,所以孔丘姓“孔”就叫孔子,庄周姓“庄”就叫庄子,孟轲姓“孟”就叫孟子.在《论语》中,学生们简称孔子为“子”.以上这段话出自《论语》,是一本孔子的学生记录孔子语录的书,所以这里的“子日”就是孔子说的意思.
译文:
孔子说:“我十五岁立志于学习;三十岁能够自立;四十岁能不被外界事物所迷惑;五十岁懂得了天命;六十岁能正确对待各种言论,不觉得不顺;七十岁能随心所欲而不越出规矩.”
立-----站得住的意思.
惑-----被外界事物所迷惑.

1年前

10

大龙00 幼苗

共回答了1个问题 举报

子曰也就是孔子说``
后面的翻译跟楼上的一样``

1年前

0

石潭二中 幼苗

共回答了11个问题 举报

他说十五岁的时候,立志作学问,三十作人 做事处世的道理不变了,四十岁,才不怀疑,(但这是对形而下的学问人生而言)到了五十岁,才知命。天命是哲学的宇宙来源,到了六十岁,好话坏话尽管人家去说,七十岁就可以自由的生活,但要在一定范围。...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.022 s. - webmaster@yulucn.com