小狗趴在主人身上 英语怎么说2她躺在我的怀里 我们一起看日落又怎么翻译啊。

愤怒的男孩 1年前 已收到3个回答 举报

红袖舞动 春芽

共回答了14个问题采纳率:100% 举报

There is a dog lying on the host.
she lay in my bosom,and we watched the sunset together.
(I held her against my bosom)其实这句会更好一点
楼上 不符题意
楼上上 翻译器?

1年前 追问

3

愤怒的男孩 举报

谢谢提醒啊。那个机器翻译查到了。当时没注意 There is a dog lying on the host. lying 这里是 动名词,还是现在分词? 语法上这里起的作用是神马啊? 简单说说吧。谢谢了

举报 红袖舞动

现在分词 lie 躺的现在分词 lying 就是最基本的 be doing 句式

愤怒的男孩 举报

哦,你的意思我明白了 there be 名词 doing sth 这个网上查到了。这个句型。但是有解释 doing 做后置定语修饰名词的, 也有解释,是补足语说明名词情况的。 你怎么看?谢谢

举报 红袖舞动

后置定语 真正主语是狗 因此后面是对狗的状态说明 其实语法只是为了要方便我们对语言的学习而已,不用太吹毛求疵..

愤怒的男孩 举报

吹毛求疵,谈不上。严重了。。,因为了解,句子结构,不是挑毛病,找只是了解清楚,比不清楚好,你说呢? 生活中口语无所谓。。。会采纳的

ugqy 幼苗

共回答了1个问题 举报

她躺在我的怀里 [ She lay in my arms
]

1年前

1

人间有染 幼苗

共回答了12个问题 举报

Puppies lie prone on host
She lay in my bosom, together we watch the sunset

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.018 s. - webmaster@yulucn.com