les techniques de communication,conçues pour réduire lè
les techniques de communication,conçues pour réduire lès déplacement humains,ont eu en réalité le résultat inverse ,créer le besoin de se rencontrer physiquement.
1.这里的conçues的是过去分词吗,还是形容词conçu的阴复数?
如果是concevoir过去分词,这是什么用法,引导非限定性从句吗,有这个用法吗?(对比现在分词引导限定关系从句)
如果是concevoir,是形容词conçu的阴复数.能解释复数形容词可以引导分句的用法吗?
2.如果上面的conçues是过去分词,那下面这个créer为什么用inf呢?
3.如果conçues不是过去分词而是个复数形容词的话,还可以想成是pour后接了réduire和créer.如果是这样的ont eu 主语是lès techniques de communication,那句自结构可以这样理解吗:
主语+对比成分1+谓语宾语+对比成分2.(对比成分1和2互相对比)
但是pour+créer ,并不是句子主语要pour啊,而是反而产生了créer 的效果.所以pour后接了réduire和créer这种理解方式对吗?
请指教,
(不好意思,贴子弄了好几次了,都发不上来,再发次看看)
〉您回答的问题2
créer这个,我总觉得是les techniques de communication,毕竟是通讯技术导致了,非得真人见面的渴求啊,为什么会是le résultat inverse呢.
我刚查了我的语法书(法语现代语法 毛老师的,书店里我挑了好久,这个感觉最全)
法语同位语我只找到这4个:名词,形容词,分词,名词性从句,可以充当同位语.
这个动词作同位语的真的有吗?给个出处可以吗.
英语没有动词当同位语的,法语这种用法确实不好理解.
>您回答的问题3
恩,我就是想说产生了créer后面的那个反效果.(le résultat inverse = le besoin de se renco
ntrer physiquement)
嗯,我说的不对头,是因为句子结构理解的有问题.不过同上面那个问题,créer到底是谁的动词n呢?