究竟是‘don't understand’还是‘can't understand'

究竟是‘don't understand’还是‘can't understand'
“我不理解你”的英语翻译
究竟是‘I don't understand you’还是‘I can't understand you'
PS:如果是其中一个 那请告诉我另一个应该什么时候用
小_拇_指 1年前 已收到4个回答 举报

superdragonzzf 幼苗

共回答了19个问题采纳率:78.9% 举报

严格说是有区别的:
can't understand表示自己不能接受对方的做法,说法,隐含有不能原谅对方的意思
don't understand则是泛泛而言,多为涉及某方面知识上,学术上的不懂.
而且在口语中,二者的说话的语调也不同

1年前

8

sandreamer 幼苗

共回答了54个问题 举报

两个都可以哦,不过意思还是有细微的差别。
don't understand是不理解
can't understand是无法(不能)理解的意思
下面是例子
do you understand me? No, I don't(understand you)一般问句中的形式,回答一定用do或者do的其他形式。
This Monday I have som...

1年前

2

clark_219 幼苗

共回答了82个问题 举报

个人认为,前者就说我 确实不明白不理解
后者是说知道事情是怎么进行发展的 但是心情上不能理解不认同。

1年前

0

zy1069 幼苗

共回答了141个问题 举报

其实两个都有同一个意思。看语境。can't强调了“没有办法”这个意思。don't就事论事。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.079 s. - webmaster@yulucn.com