求英语高手帮我理解下面一段话(route、line、trip搞不懂)

求英语高手帮我理解下面一段话(route、line、trip搞不懂)
The routes driven by buses are partitioned into lines.Each line has exactly one
route,which starts and ends at the bus station.When a bus makes a trip,it follows
the route of exactly one line.Each day,one or more buses can make several trips
of one line.
怕水鱼 1年前 已收到3个回答 举报

米爱鱼 幼苗

共回答了23个问题采纳率:91.3% 举报

整段话是关于公交车站管理的
The routes driven by buses are partitioned into lines.Each line has exactly one
route,which starts and ends at the bus station.When a bus makes a trip,it follows
the route of exactly one line.Each day,one or more buses can make several trips
of one line.
【公交总路线被划分为多段局部路线(多个实际运行的班次),每班实际运行的公交车都遵循特定的“从起点站到终点站”的总路线.每当公交车停经一站,它都会按照总路线继续走下去.每一天,一条总路线上可以有不止一班公交车同时运行.】
route就是指:规划好的整体的常规的总路线
line是指:实际运行的班次
trip就是行驶过程,在文中这里理解为:从一站到下一站的行驶过程.

1年前

1

春雨漫漫 幼苗

共回答了781个问题 举报

route - 路线
line - 行线
trip - 车程
公交车行驶的路线被分成多条行线。 每条行线只有一条路线,起点和终点都是在公交车总站。每辆车精确地按照一条行线的路线行驶。每天,一辆或多辆公交车可以在一条行线上进行多趟车程。

1年前

2

wangrun0301 幼苗

共回答了16个问题采纳率:81.3% 举报

巴士路线被划分成线。每行都有一个确切的路线,开始和结束在公共汽车站。当公交车在运行时,它遵循的正是一条线的路线。每一天,一辆或多辆公交车可以在一条线上运行几次。

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.025 s. - webmaster@yulucn.com