英语翻译麻烦大家帮忙翻译一下`在2008年2月14日前谢谢1.燕雀安知鸿鹄之志哉.2.今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可

英语翻译
麻烦大家帮忙翻译一下`在2008年2月14日前谢谢
1.燕雀安知鸿鹄之志哉.
2.今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?
3.今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者.
4.又间令吴广之次所旁丛祠中.
5.藉弟令毋斩,而戍死者固十六七.
6.且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!
7.寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!
8.虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!
9.且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也.
10.此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲(jìn)降于天,与臣而将
四矣.
11.此人可就见,不可屈致也.将军宜枉驾顾之.
12.孤不度德量力,欲信大义于天下;而智术浅短,遂用猖蹶,至于今日.
13.以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也.
14.保其岩阻,西和诸戎,南抚夷越,外结好孙权,内修政理.
15.百姓孰敢不箪食壶浆,以迎将军者乎?
16.然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者:盖追先帝之殊遇,欲报之
于陛下也.
17.不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也.
18.陟罚臧否,不宜异同.
19.宜付有司论其刑赏
20.此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下.
忻空徉 1年前 已收到1个回答 举报

kelingkeqi 花朵

共回答了23个问题采纳率:100% 举报

1燕雀怎么能知道鸿鹄的凌云壮志啊!
2如今逃跑(抓了回来)也是死,起来造反也是死,反正都是死,倒不如为国家而死,这样好吧?
3如今假使我们这些人冒充公子扶苏和项燕的队伍,向全国发出号召,应当有很多人来响应的.
4.(陈胜)又暗地里派吴广潜藏在驻地附近丛林里的神庙当中
5就算侥幸不杀头,而戍守边塞的人十个中也得死去六七个
6再说,大丈夫不死则已,死就要干出一番大事业啊.王侯将相难道是天生的贵种吗?
7我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么呢?
8即使如此,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!
9况且秦国灭亡韩国和魏国,然而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君当作忠厚的长者,所以不打他的主意.
10这三个人都是出身平民的有胆识的人,心里的怒气还没发作,上天就降示了征兆.现在,专诸、聂政、要离同我一起将要成为四个人了.
11这个人只能到他那里去拜访,不能委屈他,召他上门来,您应当屈身去拜访他.
12我没有估量自己的德行,衡量自己的力量,想要在天下伸张大义,但是自己的智谋浅短、办法很少,终于因此失败,造成今天这个局面
13从弱小变为强大,不仅是时机好,而且也是人的谋划得当.
14凭借两州险要的地势,西面和各族和好,南面安抚各族,对外跟孙权结成联盟,对内改善国家政治
15老百姓谁敢不用竹篮盛着饭食,用壶装着酒来欢迎您呢?
16然而朝中官员在首都毫不懈怠,忠诚有志的将士在外面舍生忘死,是因为追念先帝对他们的特殊厚待,想要在陛下身上报恩啊.
17不应该随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们忠言劝谏的道路啊!
18升降官吏,评论人物,不应该因在宫中或在府中而异.
19都应该交给主管的官员判定他们受罚或者受赏
20这些都是善良诚实的人,他们的志向和思虑都忠诚纯正,所以先帝把他们选拔出来给予陛下.

1年前

4
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.023 s. - webmaster@yulucn.com