“Shall`I`compare`thee`to`a`summer‘s`day?Thou`art`more`lovely

“Shall`I`compare`thee`to`a`summer‘s`day?Thou`art`more`lovely`and`more`temperate……”
有是谁的作品呢?
秋叶蓝湖 1年前 已收到2个回答 举报

楼下清歌 幼苗

共回答了23个问题采纳率:87% 举报

莎士比亚十四行诗第18首
William Shakespeare - Sonnet #18
Shall I compare thee to a Summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And Summer's lease hath all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And oft' is his gold complexion dimm'd;
And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature's changing course untrimm'd:
But thy eternal Summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou owest;
Nor shall Death brag thou wanderest in his shade,
When in eternal lines to time thou growest:
So long as men can breathe,or eyes can see,
So long lives this,and this gives life to thee.
我怎么能够把你来比作夏天?
你不独比他可爱也比他温婉;
狂风把五月宠爱的嫩蕊作践,
夏天出赁的期限又未免太短;
天上的眼睛有时照得太酷烈,
他那炳耀的金颜又常遭掩蔽;
给机缘或无常的天道所摧折,
没有芳艳不终于凋残或销毁.
但你的长夏将永远不会凋落,
也不会损失你这皎洁的红芳;
或死神夸口你在他影里漂泊,
当你在不朽的诗里与时同长.
只要一天有人类,或人有眼睛,
这诗将长在,并且赐给你生命.

1年前

2

我的我我我我的 幼苗

共回答了1个问题 举报

我想将你比作迷人的夏日,可是你却比她更加可爱迷人~~莎士比亚

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.151 s. - webmaster@yulucn.com