英语翻译虽然是官方的翻译,但是感觉不太靠谱?如何把这个和电影解释在一起?这句话在哪里出现的?虽然是官方的翻译,但是感觉不

英语翻译
虽然是官方的翻译,但是感觉不太靠谱?如何把这个和电影解释在一起?这句话在哪里出现的?虽然是官方的翻译,但是感觉不太靠谱?如何把这个和电影解释在一起?这句话在哪里出现的?
a4cxoul 1年前 已收到5个回答 举报

huxi1000 春芽

共回答了15个问题采纳率:100% 举报

Your mind is the scene of the crime这句话有官方翻译:你的梦境就是犯罪现场 这是一部电影

1年前

10

qianxing1 幼苗

共回答了3个问题 举报

你的梦境就是犯罪现场

1年前

2

moguiaishizywxl 幼苗

共回答了13个问题 举报

您好,Your mind is the scene of the crime
这句话有官方翻译:你的梦境就是犯罪现场
这句话是在预告片里出现的。影片中没有出现。
这个翻译是比较贴近电影的情节的,因为让Fisher(影片中的目标,财团老大的儿子)改变继承父亲意愿接受财团的想法的整起案件都发生在一层又一层的不同盗梦小组的梦境之中,从而达到让该财团破产的目的。Cobb(莱昂那多)...

1年前

1

尘缘别梦 幼苗

共回答了2个问题 举报

He reviewed the scene of the crime.
他再观察了犯罪的现场。
Criminals often return to the scene of the crime.
罪犯常回到犯罪现场。
你的犯罪现场

1年前

1

yue_yaer 幼苗

共回答了7个问题 举报

你的头脑是犯罪现场.
不太顺,你看看吧!

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.302 s. - webmaster@yulucn.com