英语翻译I kill you...thousand times no.这句话咋理解啊?有人说是:我杀了你…是不可能的,是

英语翻译
I kill you...thousand times no.
这句话咋理解啊?有人说是:我杀了你…是不可能的,是不是这样啊?
还是这句话本身就是错的?
上一句是:So I call you "rookie".And you do.(这是宁一个人说的)
zfxu 1年前 已收到2个回答 举报

6827501 幼苗

共回答了17个问题采纳率:94.1% 举报

估计有语境,比如生化危机,一哥们被僵尸咬了,就说了一旦我要变你就宰了我,于是就有了女主角的这句话:要我宰了你,怎么下得了手.不不不.

1年前

9

dgdndnwg 幼苗

共回答了7个问题 举报

thousand times 可以指:“无数次”,没上下文,很难翻译。翻译,要看语境的。除非把上下文也附上。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.079 s. - webmaster@yulucn.com