英语翻译"strike hard and fear no one!"我把这句翻译为“狠狠地突击,别惧怕任何人.”但我觉得

英语翻译
"strike hard and fear no one!"
我把这句翻译为“狠狠地突击,别惧怕任何人.”但我觉得有点不够文艺
不知道诸位有什么高见没有?
咸鱼片片 1年前 已收到4个回答 举报

轩辕楚唱 幼苗

共回答了22个问题采纳率:86.4% 举报

"strike hard and fear no one!"
勇往前冲无所惧 !

1年前

5

就着米饭啃馒头 幼苗

共回答了92个问题 举报

加倍努力,勇往直前!
这类句子不能直译的。

1年前

2

lucky250 幼苗

共回答了16个问题 举报

重击,无惧

1年前

1

Tracysweety 幼苗

共回答了81个问题 举报

狠狠突击,无所畏惧。
用的还是你的词,稍作改动。

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.038 s. - webmaster@yulucn.com