求教一个英语问题perspective:the appearance of things relative to one

求教一个英语问题
perspective:the appearance of things relative to one another as determined by their distance from the viewer
怎么翻?透视,前半句:物体互相之间相对的的外观,后半句:由他们到观察者的距离决定.什么词性,大约作什么成分?是不是可以换成which is determined by...或者as is determined by...或是干脆去掉意思不变?感觉as在这种情况下是“就如同……一样”,可放上去不太通,呵呵.
呵呵,这个不是句子,是perspective的网络字典解释,是短语,不好意思,没说清楚,呵呵。
xue的调调 1年前 已收到3个回答 举报

雪无寒 春芽

共回答了14个问题采纳率:92.9% 举报

你这句话怎么没有谓语啊
我猜可能是 印刷错误,把 is 打成了 as
前瞻:物体互相之间相对的的外观决定于他们与观察者之间的距离
很晦涩的一句话)
如果你确信 as 没打错,那么这不完整的句子就是一个段落或文章的题目性质的东西了.这种情况下,as 与 determined 之间实际上省略了 they are
基本意义是 “就如同……一样”,连词,与 "do as I do (跟我学)" 的用法一样

1年前

4

zjg101010 幼苗

共回答了6个问题 举报

事情的外观相对于一个确定的距离观众

1年前

2

ol408 幼苗

共回答了7个问题 举报

perspective:应该是观点的意思。我猜这是一道toefl或者ielts的作文题目,as应该是没打错的。
as作the appearance of things relative to one another的同位语

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.022 s. - webmaster@yulucn.com