英语,英文翻译which has given rise to the prevalent and pervasive s

英语,英文翻译
which has given rise to the prevalent and pervasive situation that (each decision they make),minus as it to be, may exert a profound and crucial influence in the long run.
请帮我翻译一下,主要是不明白minus as it to be是什么意思.另外我把括号里面的去掉当做我的作文魔板用可以吗?
珊妮佳 1年前 已收到4个回答 举报

stiger1979 幼苗

共回答了17个问题采纳率:94.1% 举报

1.minus as it to be的意思是:除了它本该有的(影响)
2.在each decision they make may exert a profound and crucial influence in the long run这个从句中,each decision they make为主语,不可去掉.

1年前 追问

8

珊妮佳 举报

我的意思是each decision they make改为别的话,根据考试作文的内容

举报 stiger1979

作文时将其替换为其它的词当然可以。

飞扬的袜子 幼苗

共回答了2个问题 举报

这已经引起了普遍的和普遍的情况是(每次做决定),减号,因为它是,可以发挥,从长远来看一个深刻而重要的影响。
给你翻译过来了,还有minus as to be(减去;作为;要)希望帮到你,记得采纳

1年前

2

rx002 幼苗

共回答了286个问题 举报

at least, 至少

1年前

1

luoronghai 幼苗

共回答了367个问题 举报

这已导致了流行而普遍存在的情况,即(他们做出的每个决定),因为是不利的,所以可能在长期中产生深刻而重要的影响。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.013 s. - webmaster@yulucn.com