长见的翻译长见《吕氏春秋》智所以相过,以其长见与短见也.今之与古也,尤古之于后世也;今之与后世,亦犹今之与古也.故审知今

长见的翻译
长见《吕氏春秋》
智所以相过,以其长见与短见也.今之与古也,尤古之于后世也;今之与后世,亦犹今之与古也.故审知今则可知古,知古则可知后,古今前后一也.古圣人上知千岁,下知千岁也.
宝儿的最爱 1年前 已收到2个回答 举报

冬木 幼苗

共回答了22个问题采纳率:86.4% 举报

智力过人就看他对问题见识的长短,现在和古代的关系,就像古代和未来的关系.现在和未来的关系,就像现在和古代的关系.所以审清了现在的状况,可以知道过去,知道了过去,可以知道未来,过去,现在和将来,是可以互通,互相借鉴的.故有"圣人了解前后千年的"说法

1年前

10

019760 幼苗

共回答了18个问题 举报

《语文科考试大纲》中“理解与现代汉语不同的句式和用法”这一考点在近几年高考中虽未单独设题,但阅读理解时许多句子涉及这方面的知识,尤其是在文言的阅读过程中,如果对古汉语中一些句式特点,尤其是像主谓倒置、宾语前置、定语后置、状语后置等比较特殊的句式不熟悉、不理解,必然会造成阅读的困难和翻译句子的不准确。因此,对文言与现代汉语中不同的句式的理解,应该有足够的认识,这是语文复习不可忽视的一个考点。

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.041 s. - webmaster@yulucn.com