英语翻译一、In this study it was assumed that the units are buried

英语翻译
一、In this study it was assumed that the units are buried until the excavated weight of the soil equals to the weight of construction.Thus there would be no need for extra footing measures.
二、The beam installation was also considered to increase the density of the sludge.
三、Temmink and Grolle (2005) obtained an excellent polishing with respect to color and cationic demand in biologically treated wastewater from the paper and board industry with activated carbon treatment.
囧……没分了……希望大家帮忙吧……
noble_狐狸 1年前 已收到2个回答 举报

喜哈骑士 花朵

共回答了28个问题采纳率:82.1% 举报

1 本研究中假定...
请楼主提供详细资料,虽然知道是建筑方面的,但不知道这篇文章主题是什么

1年前

10

苏州大哥 幼苗

共回答了22个问题 举报

,在这项研究中,假定的单位被埋葬,直到挖出的土壤重量相当于体重的建设。因此,也就没有额外的基础措施的必要性。
二,光束安装也被认为增加污泥浓度。
三,Temmink和Grolle(2005年)获得了一纸和纸板工业方面的需求,优秀的色彩和阳离子抛光用活性炭处理废水生物处理中。...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.029 s. - webmaster@yulucn.com