别拿ll不当qq
幼苗
共回答了19个问题采纳率:78.9% 举报
是C.They found有说明作用,可以看做是个停顿,也就相当于一个中文句子:他们发现.后面是讲述一件事,前面的只起到说明的作用.(也就是They found划条线,后面节下去有是一部分)例如:我发现,令我们吃惊的是,这只猫会飞.(举个例子,可能不符合现实)
这句话的翻译是:他们发现,令他们吃惊的是.
所以选C.
1年前
追问
5
从业路上
举报
额……谢谢亲的复制粘贴,但是我还是不懂……确切的说 是我不认同这个观点~~
举报
别拿ll不当qq
1. 如果用surprisingly。句子的意思可以理解为 他们的发现另世人惊讶。
Not surprisingly, he enjoyed telling tales about his time at the military academy.
他喜欢讲自己上军校时的故事,这毫不奇怪。
2 如果用 with surprise。句子的意思是他们的发现令自己惊讶,自己完全没想到会有发现。
I noticed withsurprise that the house had not been repainted and the garden tidied up.
我惊异地注意到房子没有重新油漆,花园也没有整理。
3.to their surprise。句子的意思是,他们的发现与之前的预想完全不同。