英语翻译主要不知到真正意义上的怎么说

beast 1年前 已收到3个回答 举报

gs66061071 幼苗

共回答了10个问题采纳率:100% 举报

就是in-fact或in-the-true-sense

1年前

6

yuansuli 幼苗

共回答了117个问题 举报

the true sense of mobile phones
the real/true mobile phones
+ were invented by Martin, a technician at Motorola.

1年前

2

笑看尘埃 幼苗

共回答了9个问题 举报

当然不是。
但是,一套完备严谨的德文文法表达方式。是马丁路德在1521年把圣经翻译成德文之后,奠定了基础。他在翻译圣经的过程中,主要参考了希腊文和拉丁文的文法。然后应用在德文里面。使得德文一夕之间跃身成为文法上最为严谨的语言之一。以后,凡德文的文法模式,都是参照马丁路德所翻译的圣经为范本。我的德文老师(德国人)曾经说,所有德文的著作中,严格来说,都有文法上的错误——德文圣经除外。可见,马丁...

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.045 s. - webmaster@yulucn.com