英语翻译《管子•乘马》:“凡立国都,非于大山之下,必于广川之上,高毋近埠而水用足,下毋近水而沟防省.因天材,

英语翻译
《管子•乘马》:“凡立国都,非于大山之下,必于广川之上,高毋近埠而水用足,下毋近水而沟防省.因天材,就地利,故城郭不必中规矩,道路下必中准绳”
《管子•度地》:“天子中而处,此谓因天之固,归地之利.内为之城,城外为之郭,郭外为之土阆,地高则沟之,下则堤之,命之曰金城.”
《管子•大匡》:“凡仕者近宫,不仕与耕者近门,工贾近市.三十里置遽,委焉,有司职之.”
《管子•小匡》说:“士农工商四民者,国之石民也.不可使杂处,杂处则其言咙,其事乱.是故圣王之处士必于闲燕,处农必就田野,处工必就官府,处商必就市井.”
《管子•度地》“地之守在城,城之守在兵,兵之守在人,人之守在粟.故地不辟则城不固...天下者,国之本也;国者,乡之本也...”
《管子•权修》:“夫国城大而田野浅狭者,其野不足以养其民;城域大而人民寡者,其民不足以守其城”
kimkon 1年前 已收到1个回答 举报

二两杀气 幼苗

共回答了18个问题采纳率:83.3% 举报

检举 1、"Where are the founding,under non-in the mountains,will be at the top Hirokawa,high port and not nearly enough for water,not near water channel under the anti-province.Material for days on location,not in the rules so the city walls,roads will be the next criterion "
2、Son of Heaven in the office,we called for days solid,go to the benefit.Made within the city,outside the city whom Guo,Guo foreign land whom Lang,to the high-ditch,under the embankment of the,order of say Jincheng."
3、Near palace where she trained,neither an Official and Gengzhe near the door,close to city workers Jia.Ten miles home suddenly,appointed Yan,Yuji level of."
4、" segment of society who Simin,country rock people-orientated.Not so domestic,miscellaneous office are his words and throat,being to arbitrary.Actual occurrence of scholars will be teaching at leisure Yan,Agriculture Department will be on the field ,office workers will be on the official,Commerce Department will on the marketplace."
5、"To the Code in the City,City of waited at the soldiers,soldiers waited at the person,person keep the grain.Familiar places,not the provision of the city were not solid ...the world,this country also; country who township of this also ..."
6、"Cardiff city and State fields were shallow narrow,its not enough to support their wild people; Metro few large and the people who keep their people not their city"
道畜民和,德养民合,人民有了道德畜养,便不能伤害,便能实现社会的和谐.管子从兵法的角度来论述,因此“畜之以道则民和”可以理解为照事物和社会的发展规律来管理和辅助人民就可以使得民众和平共处.“养之以德则民合”可以理解为:只要有好的生存条件和环境,并遵守人类社会的发展规律,社会和民众就会有很好的结构和互助功能.“和合故而能谐,谐故能辑.”这一句主要的用音律谐和来形容“和”与“合”的功效,并说明达到这样的状态就能很好的组织民众.(辑:聚集、和睦的意思)“谐辑以悉,莫之能伤”较为容易理解,就是民众和谐又能组织得好,则没有什么外部的因素能够伤害这样的结构.

1年前

8
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.203 s. - webmaster@yulucn.com