英语翻译the women's status has been overtly changed in the past

英语翻译
the women's status has been overtly changed in the past country.这是我翻译的句子
it is certainly ture that the position of women has undergone a remarkaable change in the past century这是原句.请问我翻译的错在哪?还有 overtly 和 remarkable 有什么区别 还有 undergo和 suffer有没有区别?
四色定理 1年前 已收到3个回答 举报

ydqgq 幼苗

共回答了23个问题采纳率:91.3% 举报

overtly 是副词,形容词要去掉ly,公然的,公开的,表面的(这种明显)
remarkable 数量大/程度高到值得关注的(这种明显),或者说是“显著的”
undergo虽然也可以由经理艰难险阻的意思,但这里只是没有这种蕴含,就是经历了(无好坏判断)
而suffer受.困扰/折磨,所经历的肯定是不好的如疾病、痛苦等.
你那句翻译最大的问题就是overtly,原因参考前面的区别.

1年前

10

洛上千郁 幼苗

共回答了101个问题 举报

overtly 是副词,形容词要去掉ly,公然的,公开的,表面的(这种明显)
remarkable 数量大/程度高到值得关注的(这种明显),或者说是“显著的”
undergo虽然也可以由经理艰难险阻的意思,但这里只是没有这种蕴含,就是经历了(无好坏判断)
而suffer受。。。困扰/折磨,所经历的肯定是不好的如疾病、痛苦等。...

1年前

2

cnjfyy 幼苗

共回答了27个问题 举报

可以改成has been greatly changed

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.019 s. - webmaster@yulucn.com